Google Analytics Alternative

viernes, 30 de diciembre de 2016

Bye bye 2016! / ¡Adiós 2016!

As I've said, let's say a hearty farewell to this year 2016. It hasn't been totally negative but, to be honest with you, it's really improveable. Let us give a strong punch to all the bad stuff that it brought us and let's prepare the body and the soul for these all good things that can bring 2017.
Lo dicho, demos un caluroso adiós a este año 2016. No ha sido del todo negativo, pero para ser sincero, realmente mejorable. Demos un fuerte puñetazo a todo lo malo que nos trajo y preparemos el cuerpo y el espíritu para todas esas buenas cosas que nos traerá 2017.

domingo, 25 de diciembre de 2016

Countdown for the new issue of KT+EM / Cuenta atrás para el nuevo número de KT+EM

At this time, the next issue of Killer Toons+Exhumed Movies, the anthology of horror comics and movies is, definitely, in the process of printing. The new year 2017 will bring our followers this special gift. And for the most demanding collectors, this second number will be released with three variant covers that you can see at:
En este momento, el próximo número de Killer Toons+Exhumed Moviesla antología de cómics y cine de terror está, definitivamente, en proceso de impresión. El nuevo año 2017 traerá a nuestros seguidores este regalo especial. Y para los coleccionistas más exigentes, este segundo número será lanzado con tres portadas alternativas que puedes ver en:
Variant cover #1 by Miguel Ángel Cáceres.
Portada alternativa #1 por Miguel Ángel Cáceres.
Variant cover #2 by Zonum.
Portada alternativa #2 por Zonum.
Variant cover #3 by Rafa Infantes.
Portada alternativa #3 por Rafa Infantes.

miércoles, 21 de diciembre de 2016

For your eyes only / Solo para tus ojos

Unveiling new images of the misadventures of Flamenking
As you can imagine there is no moment of truce for a hero. His most fierce enemies are waiting for any sign of weakness to crush him. Just like, for an instance, the evil Smiling Meatball, ironically, a not very funny guy.
Desvelando nuevas imágenes de las desventuras de Flamenking.
Como puedes imaginar, no hay un momento de tregua para un héroe. Sus más fieros enemigos están al acecho de cualquier signo de debilidad para machacarlo. Justo como, por ejemplo, el malvado Albóndiga Risueña, irónicamente, un tipo poco chistoso.

jueves, 15 de diciembre de 2016

Weird visions / Visiones raras

Weird visions, uncanny situations, astounding enemies...
The most amazing moments lived by Flamenking will serve as story lines for his new adventures in the coming year. Meanwhile, I leave you a preview illustration of the strange and mysterious things that are about to happen.
Visiones extrañas, situaciones misteriosas, enemigos asombrosos ...
Los momentos más increíbles vividos por Flamenking servirán como argumento para su nuevas aventuras en el próximo año. Mientras tanto, os dejo una ilustración previa de las cosas extrañas y misteriosas que están a punto de suceder.

domingo, 4 de diciembre de 2016

This is the end! / ¡Este es el fin!


Is this, really, the end of Flamenking?
If you are a faithful follower of the adventures of Flamenking (the most rolled in batter hero) you know that he has been in danger on several occasions but, unfortunately, he has never been so defenseless in the hands of one of his most powerful archenemies: the incredible Doctor Neuron!
¿Es este, realmente, el fin de Flamenking?
Si eres fiel seguidor de las aventuras de Flamenking (el héroe más rebozado) ya sabes que ha estado en peligro en numerosas ocasiones pero, desafortunadamente, nunca tan indefenso en manos de uno de sus más poderosos archienemigos: ¡el increíble Doctor Neurón!

jueves, 17 de noviembre de 2016

How black was my Killer! (and 5) / ¡Qué negro era mi Killer! (y 5)

And now...!
Due to the good experience and the success of the first volume of the joint project "Killer Toons / Exhumed Movies" we are back on track. Now, this second issue completes the impressive anthology that combines comic and horror movies for the most demanding fans.
In short, it will be available.
¡Y ahora...!
Debido a la buena experiencia y el éxito del primer volumen del proyecto conjunto "Killer Toons / Exhumed Movies" volvemos a las andadas. Ahora, un segundo número completa la impresionante antología que combina cómic y películas de terror para los aficionados más exigentes.
En breve estará disponible.

miércoles, 16 de noviembre de 2016

How black was my Killer! (4) / ¡Qué negro era mi Killer! (4)

And then, in 2014, members of two magazines published in Cordoba decided to join forces in order to launch the great anthology of cult comic and damned movies. Thus was born the first volume of Killer Toons 2.0 / Exhumed Movies.
Y después, en 2014, los miembros de dos revistas publicadas en Córdoba decidieron unir sus fuerzas para lanzar la gran antología de cómic de culto y cine maldito. Así nació el primer volumen de Killer Toons 2.0/ Exhumed Movies.
This is an A4-format book with 268 full-color pages containing a lot of articles and comics that pay a well-deserved tribute to a selection of cult horror movies.
Es un libro en formato A4 de 268 páginas a todo color que contiene multitud de artículos y cómics que rinden un merecido homenaje a una selección de películas de terror de culto.

And now! ...
¡Y ahora! ...

domingo, 13 de noviembre de 2016

How black was my Killer! (3) / ¡Qué negro era mi Killer! (3)

And while...
Y mientras...
In order to complete the creative offer and feed the irresistible craving of its "killermaniac" followers, other elements have been incorporated to the regular edition of "Killer Toons".
Para completar la oferta creativa y alimentar el ansia irresistible de sus "kilermaníacos" seguidores, otros elementos se han incorporado a la edición regular de "Killer Toons".
Such as, alternative covers:
Tales como, portadas alternativas:
Bizarre objects for collectors, like the "Killer First Reader":
Bizarros objetos para coleccionistas, como la "1ª Cartilla Killer":
Or, self-praise products for the most loyal consumer:
O, productos de autobombo para el consumidor más fiel:
And then...
Y después...

sábado, 12 de noviembre de 2016

How black was my Killer! (2) / ¡Qué negro era mi Killer! (2)

And then, in 2009, the authors of Killer Toons joined again to launch the renewed version of the magazine, thus was born Killer Toons 2.0.
Y después, en 2009, los autores de Killer Toons se unieron de nuevo para lanzar la versión renovada de la revista, así nació Killer Toons 2.0.
These are, above, the four covers of the 2nd volume of Killer Toons, called "Killer Toons 2.0" (2009-).
Estas son las cuatro portadas de la segunda etapa de Killer Toons, renombrado como "Killer Toons 2.0" (2009-). 
And while...
Y mientras...

viernes, 11 de noviembre de 2016

How black was my Killer! (1) / ¡Qué negro era mi Killer! (1)

May, 1995. First issue of de comic magazine Killer Toons is published.
Mayo de 1995, se publica el primer número de la revista de cómics Killer Toons.
Then, five additional numbers complete its 1st. volume.
Después, cinco números más completan su primera etapa.


These are, above, the six covers of the 1st volume of Killer Toons (1995-2002).
Estas son las seis portadas de la primera etapa de Killer Toons (1995-2002). 
And then...
Y después...

sábado, 29 de octubre de 2016

Killer Toons / Exhumed Movies Vol. 2 is coming ! / Ya viene el volumen 2 de Killer Toons / Exhumed Movies

Finally, a long wait of two years is about to end. The second volume of Killer Toons/Exhumed Movies, the anthology of cult comics and damned movies will be presented next month as part of the activities of "V Jornadas de Cómic e Ilustración Te-beo en la Calle" to be held in Cordoba between 18th to 20th of November.
Finalmente, una larga espera de dos años está cerca de terminar. El segundo volumen de Killer Toons/Exhumed Movies, la antología de cómic de culto y cine maldito será presentada el próximo mes como parte de las actividades de las "V Jornadas de Cómic e Ilustración Te-beo en la Calle" que se celebrarán en Córdoba entre los días 18 al 20 de noviembre.

domingo, 18 de septiembre de 2016

The flesh and the flame / La carne y la llama

In agonizing stories about the end of our era, there is a legend about a form that arose from the union between flesh and metal. It is not a sacred word which names it nor nobody has raised mounds in honor to his memory but, no doubt, what that hybrid and conscious form, that allowed human life endure and grow from its ashes, should deserve it. It is, however, an old story, of a so distant future we tend to think that never happened.
En los relatos agónicos del fin de nuestra era, hay una leyenda sobre un forma surgida de la unión entre la carne y el metal. No es sagrada la palabra que la nombra ni nadie ha levantado túmulos que honren su recuerdo pero, no cabe duda, de que la forma híbrida y consciente que permitió a la vida humana perdurar y crecer desde sus cenizas debiera merecerlo. Es, sin embargo, un relato antiguo, de un futuro tan lejano que se tiende a pensar que jamás sucedió.

jueves, 8 de septiembre de 2016

Storytelling / Narrando historias

This is a panel from my new story for next issue of Killer Toons / Exhumed Movies. The magazine, which will be launched next October, is the second collaboration between the two titles published in Cordoba and, once again, pays tribute to what we call "cult movies". In my case, I decided to make a sequel/ tribute to a classic horror film of the 70s, "The Legend of Hell House". The most important novelty in technical issue is that the whole comic has been made from Poser renderings. At first, I worked with standard models as Michael 4 and Victoria 4 to later adapt them to the design of the characters in the story (in the comic credits, all models used are detailed). The final result, however, has required hard work on the "post-production" using Photoshop to achieve, as close as possible, the appearance of a conventional comic. Purists could argue that this is not a comic but something different. However, the essence to make comics lies not in technique but in the ability to tell stories through image and text. Working plot, developing characters, structuring shot, focuses, sequences ... Finally, the result must be consistent and brings something new and creative to this sequential art. It's what I always resolve when I make comics, for me, storytelling and, especially a good storytelling, is what matters.


Esta es una viñeta de mi nueva historieta para el próximo número de Killer Toons / Exhumed Movies. La revista, que será lanzada el próximo mes de octubre, es la segunda colaboración entre las dos cabeceras editadas en Córdoba y, una vez más, rinde homenaje a lo que llamamos "peliculas de culto". En mi caso, he decidido realizar una secuela homenaje a un clásico del terror de los años 70, "La leyenda de la Casa del Infierno". La novedad más importante en el aspecto técnico es que la totalidad del cómic ha sido realizado a partir de renderizaciones de Poser. De partida, he trabajado con modelos estándares como Michael 4 y Victoria 4 para, posteriormente adaptarlos al diseño de los personajes de la historia (en lo créditos de la misma se detallan los modelos utilizados). El resultado final, sin embargo, ha requerido trabajar arduamente en la "post-producción" por medio de Photoshop para acercarme lo más posible al aspecto de un cómic convencional. Los puristas afirmarán que esto no es un cómic, que es otra cosa. Sin embargo, la esencia para hacer cómics no reside en la técnica sino en la capacidad de narrar historias por medio de imagen y texto. Trabajar la trama, desarrollar los personajes, estructurar adecuadamente los planos, los enfoques, las secuencias... Finalmente, el conjunto debe ser coherente y aportar algo nuevo y creativo a este medio secuencial. Es lo que siempre me planteo cuando hago cómics, para mí, contar historias y contarlas bien es lo que importa.

viernes, 26 de agosto de 2016

Return to the Hell House / Regreso a la Casa del Infierno

No one is prepared for what is about to happen in Hell House.
Nadie está preparado para lo que está a punto de ocurrir en la Casa del Infierno.

(Soon in next Killer Toons/Exhumed Movies)
(Pronto en el próximo Killer Toons/Exhumed Movies)

jueves, 21 de julio de 2016

Life after 2 / La vida después 2

She knew there was no hope in this dying world. However, she was determined to keep walking into an uncertain future with the eagerness for the new life that was growing inside her.
Ella sabía que no había ninguna esperanza en este mundo moribundo. Sin embargo, estaba decidida a seguir caminando hacia un futuro incierto con el entusiasmo por la nueva vida que se estaba gestando en su interior.

sábado, 25 de junio de 2016

Life after / La vida después

This is the story of a life in the world after the world we know. The story of a handful of survivors but, especially, it's a story about the life of She, the unforgettable girl with a bowler hat.
Esta es la historia de una vida en el mundo después del mundo que conocemos. La historia de un puñado de supervivientes pero, especialmente, es la historia acerca de la vida de Ella, la inolvidable chica del bombín.

lunes, 16 de mayo de 2016

A woman under the influence / Una mujer bajo la influencia

This is a brave girl going deep into the territory of evil and fighting against its influence. You can discover more about her story in next Killer Toons/Exhumed Movies.
Esta es una chica valiente adentrándose en el territorio del mal y luchando contra su influencia. Puede descubrir más acerca de su historia en el próximo Killer Toons/Exhumed Movies.

jueves, 5 de mayo de 2016

Who's that girl? / ¿Quién es esa chica?

We do not know her name yet, but we are sure of one thing: this woman is going to be a pain in the neck for the bad boys. You're warned, there's a new girl in the city.
No sabemos su nombre todavía, pero estamos seguros de una cosa: esta mujer va a ser un dolor de cabeza para los chicos malos. Estás advertido, hay una chica nueva en la ciudad.

domingo, 1 de mayo de 2016

The Guardian's escape / La fuga del Guardián

Oh, by the Holy Sleeper! This guy is really in a mess. If he is not able to reach de security capsule before that "cubic energy" implodes, probably, he is going to be lauched to a unknown dimension.
¡Oh, por el Sagrado Durmiente! Este tipo está realmente en un lío. Si no es capaz de alcanzar la cápsula de seguridad antes de que esa "energía cúbica" implosiones, probablemente, va a ser lanzado a una dimensión desconocida.

(This panel is following the pages previously published in Fanzipote #9)
(Esta viñeta continúa las páginas previamente publicadas en Fanzipote nº9)

lunes, 11 de abril de 2016

Close encounter on Mars / Encuentro cercano en Marte

There I was, about to be swallowed up by a sandstorm, about to discover that myths about Mars had some truth: that planet contained a green and dangerous secret.
Allí estaba yo, a punto de ser tragado por una tormenta de arena, a punto de descubrir que los mitos acerca de Marte tenían algo de verdad: ese planeta contenía un secreto verde y peligroso.

viernes, 25 de marzo de 2016

The most powerful weapon / El arma más poderosa

My cover for Fanzipote #11 "Especial Nicolás"
Mi portada para Fanzipote nº11 "Especial Nicolás"

Fanzipote #11 (Vol. 2) "Especial Nicolás"
Format A5, 64 pages
Full color cover, b&w inside
3,50 € 

Fanzipote nº 11 (segunda época) "Especial Nicolás"
Formato A5, 64 páginas
Portada a color, interior en blanco y negro
3,50 €


It has been some time since the last review of Fanzipote. On this occasion, let me start with the last number. Issue #11 "Especial Nicholas" pays tribute to one of the most creative and personal of Spanish comic authors. It's necessary to reclaim his work and, specially, his creative spirit in these hard times for Nicolás. A large group of authors present their version of "La Gorda de las Galaxias", the Nicolás' most remembered character. Also, this comic has become an active issue that will have several editions with new and unpublished pieces.
Don't forget, we have a more powerful weapon that guns or bombs, our creativity, our unlimited capability to use words and drawings to create a better world.

Ha pasado algún tiempo desde la última reseña de Fanzipote. En esta ocasión, permitidme comenzar con el último número. El nº11 "Especial Nicholas" rinde homenaje a uno de los más autores más creativos y personales del tebeo español. Es necesario recuperar su su trabajo y, especialmente, su espíritu creativo en estos tiempos difíciles para Nicolás. 
First page of the comic by M.A.Arqués for Fazipote #11
Primera página del cómic de M.A. Arqués para Fanzipote nª11

Un nutrido grupo de autores presentan su versión de "La Gorda de las Galaxias", el personaje más recordado de Nicolás. Además, este cómic se ha convertido en un número vivo que tendrá varias ediciones con piezas nuevas e inéditas.
No lo olvidéis, tenemos un arma más poderosa que las pistolas o las bombas, nuestra creatividad, nuestra capacidad ilimitada de usar palabras y dibujos para crear un mundo mejor.


This is the message of thanks from Nicolás to the authors who have worked is this special issue.
Este es el mensaje de agradecimiento de Nicolás a los autores que han colaborado en este número especial.

martes, 1 de marzo de 2016

The woods inside / El bosque interior

The nightmare spread its domain to any place where a human being could fall prey to its dark power. Its will was to be getting stronger, so it was looking for vulnerable souls, people who were abandoned to their fate, to submit them. In fact, the so-called "sweet nightmare" had become the most bitter of dreams.
La pesadilla extendía su dominio hasta cualquier lugar donde un ser humano pudiera ser presa de su oscuro poder. Su voluntad era la de hacerse cada vez más fuerte, buscaba almas vulnerables, seres abandonados a su destino, para someterlos. De hecho, la llamada "dulce pesadilla" se había convertido en el más amargo de los sueños.

sábado, 2 de enero de 2016

The abyss inside you / El abismo en tu interior

When she finally dared to look into the mirror, she stared at the figure of a being that did not know at all. Despite the frightening aspect of the entity on the other side of the glass, she was surprised herself discovering she was able to challenge it with her look.
Their fight lasted an eternity until finally, as a result of that conflict, a red and fleshy fruit arose from the very bowels of the dream. She called it My sweet nightmare.
Cuando por fin se atrevió a mirar en el espejo, contempló la figura de un ser al que no conocía en absoluto. A pesar del aspecto aterrador de la entidad al otro lado del cristal, se sorprendió a sí misma al descubrir que era capaz de enfrentarse a ella con su mirada.
Su lucha duró una eternidad hasta que, finalmente, como resultado de ese enfrentamiento, un fruto rojo y carnoso surgió de las mismas entrañas del sueño. Ella lo llamó Mi dulce pesadilla.

viernes, 1 de enero de 2016

2015 review / Repaso a 2015


Our first look back to 2015 if for Fanzipote, a project led by Juan Román García who has managed the challenge of publishing a number each month.
I published my comics in every number of this fanzine and I've created the covers for numbers 3 and 6.
Nuestro primer vistazo a 2015 es para Fanzipote, un proyecto liderado por Juan Román García que ha  conseguido el desafío de publicar un número cada mes.
He publicado mis cómics en cada uno de los números de este fanzine y he creado las portadas para los número 3 y 6.
Some panels from Minimal, published in Fanzipote #5.
Algunas viñetas de Minimal, publicado en Fanzipote nº 5.
(c) 2007-2017 Rafa Infantes